First Italian translation of Alexander Pope’s 'Eloisa to Abelard.'
Alexander Pope / [Abelard & Heloise] / [Isaac Newton]/ James Thomson / Andrea Bonducci [trans.] / Antonio Schinella Conti [trans.]. Il riccio rapito e le lodi di Neuton poemi inglesi tradotti in versi toscani dal sig. Andrea Bonducci academico fiorentino con altri nuovi componimenti. In Napoli: A spese di un amico del traduttore, 1760. 4to [19.0 x 13.9 cm], XIX pp., [1] p., 1-72 pp, [1], f. 73-86 pp., with woodcut title page device, head-pieces, tail-pieces, initials, factotum initials, and a factotum tail-piece. Bound in contemporary vellum, title in manuscript on spine, remnants of shelf mark label. Some cracking to extremities of spine but sound, minor rubbing and staining to covers. Cancelled inscription at foot of title page, occasional ink satins and spotting, pale water stains, pencil annotations to several woodcut ornaments.
Early Italian translations of Alexander Pope’s (1688-1744) The Rape of the Lock (1712) and James Thomson’s (1700-48) “A Poem Sacred to the Memory of Sir Isaac Newton” (1727), made by Andrea Bonducci (1715-66). The volume is of special note for also including the first edition of the first Italian translation of Pope’s Eloisa to Abelard (1717), a rendering by Antonio Schinella Conti (1677-1749), who was also a respected mathematician, philosopher and physicist
“Although Antonio Conti translated Pope’s Eloisa to Abelard as early as 1717, it did not appear in print until 1760, when it was published along with Andrea Bonducci’s translations of The Rape of the Lock and Thomson’s poem in praise of Newton. The translation of “Eloisa” came during his second stay in England, at a time when he was consolidating his literary interests. Previously he had been occupied with scientific and philosophical studies and had been acquainted with Malebranche, Fontenelle and Leibnitz” (O’Grady, p. 303).
The final line of the work tells the reader that several copies of the book are available for purchase at the print shop of the translator Bonducci in Florence.
This copy includes several early pencil annotations (by the printer or a later bibliographer) to the woodcut ornaments concerning their size.
OCLC and KVK locate U.S. copies at Harvard, Cornell, UVA, Duke, LC, Berkeley, Stanford, and Princeton.
*IT\ICCU\MODE\021163; D. O’Grady, Alexander Pope and Eighteenth-century Italian Poetry.